Sara Kondert
gerichtlich zertifizierte Dolmetscher und Übersetzerin / Psycho- und Sozialberaterin in Supervision

Allgemeine Informationen

Name: Sara Kondert
Zertifzierung/Ausbildung: allgemein beeidete und gerichtlich zertifiziert Dolmetscherin / Psycho- und Sozialbetreuerin in Supervision
Telefon: +43 (0) 664 750 373 16
E-mail: sara.kondert@gmail.com
Webseite: https://www.dolmetscher-dari-farsi.at

Hallo, mein Name ist Sara Kondert

Ich übersetze/dolmetsche die Sprachen Deutsch, Farsi (= Persisch), Dari, Paschtu, Urdu und Hindi.
Des weitern bin ich Psycho- und Sozialberaterin in Supervision.

Ich bin in Afghanistan geboren, zweisprachig, mit Dari und Paschtu aufgewachsen und habe in Kabul das Gymnasium besucht, wo ich die Matura mit Auszeichnung bestanden habe. Aufgrund meiner abgeschlossenen Schulausbildung in Afghanistan verfüge ich auch über einen entsprechend großen Wortschatz in meinen beiden Muttersprachen Paschtu und Dari.
Im Jahr 1998 kam ich nach Österreich, besuchte hier den Vorstudienlehrgang der Grazer Universität mit den Schwerpunkten Deutsch und Englisch. Im Jahr 2002 begann ich mit dem Studium der Rechtswissenschaften an der Karl Franzens Universität.
Begonnen habe ich meine Dolmetschertätigkeit für die Sprachen Dari und Paschtu im Jahr 2001. Zu Beginn dolmetschte ich für karitative Organisationen, anschließend für ein Dolmetschbüro wo ich meist für polizeiliche Einvernahmen und als Simultandolmetscherin für Gerichte herangezogen wurde. Über einen Zeitraum von ca. 2 Jahren arbeitete ich auch als Dolmetsch- und Integrationshelferin für das Jugendamt Graz. Für ein Semester unterrichtete ich auch als Lehrerin (Deutsch als Femdsprache) für die Volkshilfe Graz.
Seit 2008 arbeite ich selbstständig für Bundesämter für Asyl und Fremdenwesen in Graz, Linz und Salzburg. Des Weiteren habe ich auch für das Innenministerium von Slowenien die Sprachen Paschtu, Dari und Farsi ins Englische übersetzt.
In den letzen Jahren werde ich regelmäßig vom BVwG Wien als Dolmetscherin für die letztinstanzlichen Entscheidungen angefordert.
Wie eingangs erwähnt bin ich auch seit 01.2023 Sozialberaterin in Supervision. Durch die kombinierte Tätigkeit als Dolmetscherin und Psycho- und Sozialberaterin in Supervision kann ich Ihnen auch bei der Bewältigung von psychischen Belastungen und Problemen von Flüchtlingen insbesondere aus den Ländern Afghanistan, Iran und Pakistan behilflich sein.


Ich stehe auch für komplexe Übersetzungsaufgaben wie:
  • behördliche Bescheide
  • verfassungsrechtliche Gesetzestexte
  • behördliche Urkunden und Dokumente (Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Führerscheine, Militärausweise, usw.)
  • usw...
zur Verfügung.
Wenn Sie Interesse oder Fragen zu meinen Dienstleistungen haben, kontaktieren Sie mich bitte.